Saison 2

Saison 2 : sélection – Balkans

 

La demande Atonale ainsi que Et puis Soudain je plane – de Berkun Oya
Traduit du turc par Haydun Bayri (2008).Berkun Oya

Deux courtes pièces sur l’indicible et la complexité des sentiments, construites comme des partitions ludiques et virtuoses.

Effeuillage – de Zanina Mircevska
Traduit du macédonien par Maria Béjanovska. Editions l’Espace d’un instant (2007).

Effeuillage est une pièce dont l’action se déroule au sein d’une école et d’une famille qui sont le reflet de la société. Le texte effeuille les mondes obscurs que nous portons tous enMircevskaZaninaProfile nous. Des mondes de désirs sombres, d’interdits, tels que l’inceste, la torture et le cannibalisme.

Esperanza – de Zanina Mircevska
Traduit du macédonien par Maria Béjanovska. Editions : L’espace d’un instant (2007).

Sur un paquebot de luxe, l’avenir du monde se joue entre un criminel contre l’humanité, son épouse d’une grande beauté et un capitaine dont le coeur s’agite au rythme des vagues. À la fois farce et fable chargée d’humour et de suspense, Esperanza est aussi un texte qui évoque l’impuissance à lutter contre le mal.

Ilirjan BezhaniLes Arnaqueurs de Ilirjan Bezhani
Traduit de l’albanais par Christiane Montécot. Editions : L’espace d’un instant (2002).
Les Arnaqueurs est un vaudeville albanais. Dans une ambiance d’arnaque généralisée on assiste avec jubilation à une avalanche de quiproquos. Cette saga loufoque s’inspire d’un fait réel, une arnaque pyramidale qui a gangrené l’Albanie dans les années quatre-vingt dix.