2014 – 4ème ÉDITION

2014 – 4ème EDITION : CAP AU SUD

Affiche pour FB

ITALIE – PORTUGAL – ESPAGNE

 À Val de Reuil, les 30, 31 mai et 1er juin 2014 le festival a donné à entendre un panorama des écritures théâtrales contemporaines d’Italie, du Portugal et d’Espagne.

3 jours de lecture-spectacle à la rencontre des habitants dans des endroits insolites de la ville (marché, terrain de football…) avec la participation des associations locales.
En parallèle, de nombreux événements (projections, repas, atelier d’écriture, bal catalan, exposition photo) ont complétés la découverte de la culture de ces pays.

 —————–

VENDREDI 30 MAI ITALIE
A Val de Reuil et à la Fabrique Ephéméride

13H – LANCEMENT DU FESTIVAL EN FANFARE
Par la fanfare Dumoulin / Marché de Val de Reuil.

14H – LECTURE-CONCERT : Sweet Home Europa de Davide Carnevali

public_4Traduit par Caroline Michel / Dirigée par Gersende MichelAvec la classe « chantante » de l’école Jean Moulin de Val de Reuil
Marché de Val de Reuil
Le sort de l’homme et du monde contemporain, la folie de l’argent, le pouvoir et l’aveuglement qu’ils engendrent: une œuvre remarquable, pour l’intelligence et la subtilité de sa construction narrative et pour la force de son propos, abordé de façon frontale mais non réaliste. La pièce évoque certaines œuvres d’Edward Bond pour son contenu idéologique, sa noirceur, mais aussi Beckett pour son écriture syncrétique, son humour et sa portée universelle.

18H – LECTURE-FOOTBALL : Italie 3 – Brésil 2 de Davide Enia.
Traduit par Olivier Favier /Dirigée par Nicolas Gaudart
Terrain de football de l’Île du Roy
Durant la mise en espace les grands moments de ce match mythique sont rejoués en direct par des joueurs du club de Val de Reuil. entrainé par Emmanuel Morin.Plateau nu

Récit minute par minute du match de football du 5 juillet 1982, qui a fait de l’Italie la CHAMPIONNE DU MONDE !! Ce n’est pas tant l’affrontement fébrile et incertain de deux légendes nationales du foot, du premier but de Paolo Rossi à l’ultime arrêt de Zoff : le vrai protagoniste, c’est le groupe de parents et d’amis suspendus au nouveau poste de télévision couleur acheté pour l’occasion, vivant 90 minutes de suspens entre rites, superstitions, exaltations, dépressions, imprécations et dévotion.

Foot

19H – RENCONTRE -DÉBAT avec olivier favier, traducteur d’  » Italie 3 – Brésil 2  » de Davide Enia.

Rencontre Olivier Favier

19H30 – BUFFET ITALIEN

20h30 – LECTURE-DÉAMBULATION : Variation sur le modèle de Kraepelin de Davide Carnevali
Traduit par Caroline Michel / Dirigée par David van de Woestine
À la Fabrique Éphéméride (Île du Roy)
Trois hommes. Un père, son fils, et un médecin. Le père est atteint d’une maladie dégénérative de la mémoire. C’est une pièce à la fois triste et pleine d’humour, noire et pleine d’espoir, soucieuse d’interroger et de douter plutôt que d’affirmer et de croire, soucieuse de faire réfléchir et rêver. Ici la petite histoire personnelle ouvre une fenêtre sur la grande Histoire, questionnant l’identité de l’Europe.

 ——————————–

SAMEDI 31 MAI : PORTUGAL
A la médiathèque de Val de Reuil

14H – INNAUGURATION DE L’ EXPOSITION PHOTO – VIDÉO : « MON LIVRE ÉLU »
Réalisation : Olivier Collinet, Jérémie Sassin et David van de Woestine 

10

«Et si vous ne deviez garder qu’un livre, lequel choisiriez vous ?», voici la question à laquelle ont répondu en photo ou en vidéo des usagers de la médiathèque et des lycéens du Lycée Marc Bloch.


15H30 – LECTURE-DÉAMBULATION : Panorama du théâtre Portugais.
Dirigée par Lina Bosch.

Trois doigts en dessous du genou de Tiago Rodrigues
Dans les archives nationales du Portugal, le metteur en scène et auteur Tiago Rodrigues a trouvé une incroyable somme de documents sur le théâtre sous le régime salazariste. Construit à partir de ces rapports, Trois doigts sous le genou élève avec une brillante ironie les censeurs au rang d’auteurs, utilisant leurs écrits comme matériau d’une représentation qui devient une « machine à censurer » absurde et poétique.

Troisième âge, une comédie de Viera Miendes
Traduit par Olinda GilLecture Portugaise
Quatre personnages s’interrogent sur la pièce qu’ils vont jouer. S’agira t-il d’une comédie
de guerre, d’une comédie de mariage, d’une comédie d’identités ? Dans un jeu vertigineux, José Maria Viera Mendes met en pièces ce qui fait le théâtre traditionnel : fiction, fable et personnage

                                                                                  Empire d’André Murraças
Traduit par Marie-Hélène PiwnikLecture Portugaise 2
Connaissez-vous l’Empire State Building ?
Êtes-vous déjà monté sur la désormais plus haute tour de New-York ? Et savez-vous qui y vient ?
Des touristes, oui. Ceux qui y travaillent. Et aussi des hommes et des femmes qui ont décidé d’en finir avec la vie. Mais ils ne franchiront pas tous le pas, ni le grillage de sûreté.

16H30 – LECTURE DES TEXTES DE L’ATELIER D’ÉCRITURE
Dirigé par Jalie Barcilon sur la thématique des textes portugais.

 

17H- DÉPART EN FANFARE pour rejoindre le Festival des Caméléons.
Par la fanfare du Moulin.

 ————————-

DIMANCHE 1ER JUIN ESPAGNE
À la Fabrique Éphéméride (Île du Roy)

 12H30 DÉAMBULATION EN FANFARE à la Foire à tout de Léry
Par la fanfare du Moulin.

 

13H – BRUNCH CATALAN

14H – LECTURE-SPECTACLE : Lion de Pau Miro
Traduit par Clarice Plasteig / Dirigée par Johanne Thibaut
Prix de la critique du meilleur texte théâtral.

Un jeune homme venu des beaux quartiers entre un jour dans la blanchisserie familiale la chemise en sang. Il est tard, le rideau de fer a été tiré. La Fille qui lisait là, glisse la chemise tâchée dans le tambour d’une machine sans poser de questions. Ni la mère ni le père ne poseront de questions.Lecture Lions Mais dans la même nuit, un meurtre a été commis. L’inspecteur Sanchez, l’ami de la famille est sur les traces du criminel. La victime est un dealer, Vincent, ami d’enfance du quartier lui aussi.
Mais veut-on vraiment savoir d’où vient le sang sur la chemise du Jeune Homme ? N’est-il pas une chance, lui qui semble avoir de l’argent, un possible avenir pour la Jeune Fille ?

14H45 – LECTURE-SPECTACLE : Buffles de Pau Miro

Traduit par Clarice Plasteig / Dirigée par Patrick Vershuren
Une famille de buffles tient une blanchisserie dans un quartier difficile. Le père, la mère, les 6 enfants. Une nuit un des fils, Max, disparaît. Reste : une famille de buffles qui tient une blanchisserie dans un quartier difficile. Le père, la mère, les 5 enfants et l’absence de Max. Une nuit la mère disparaît. Reste : une famille de buffles qui tient une blanchisserie dans un quartier difficile. Le père, les 5 enfants et l’absence de Max et de la mère. Une nuit le père disparaît. Reste une famille de buffles qui tient une blanchisserie dans un quartier difficile. Les 5 enfants et l’absence de Max, de la mère et du père.
Entre conte, fable et fiction hyper-réaliste, ces cinq enfants racontent leurs difficultés de grandir, et à s’en sortir à la fois dans la jungle de la ville et dans la jungle des liens familiaux.

 

15H30 – RENCONTRE – DÉBAT
Avec Clarice Plasteig, traductrice de Pau Miro .

 

16H30 – INITIATION A LA SARDANE, danse traditionnelle catalane.

Danse Sardane

 

 

 

 

 

 

 17H30 – BAL  DE CLOTURE

Bal2

 ———————-

AUTOUR DU FESTIVAL

CYCLE « CAP AU SUD » AU CINÉMA DES ARCADES.
Chaque soir, projection de films pour petits et grands en regard des thèmes abordés dans les lectures et de la nationalité des auteurs choisis.